Texto grandeTexto normal
Ideas Ir al contenido
23 de Febrero de 2001

En portada

¿Volverán las oscuras golondrinas?Por Carlos Semprún Maura
La rusaPor Agustín Jiménez
Bloques comercialesPor Pedro Schwartz
CookificadosPor Fabián C. Barrio
El regreso de HannibalPor Andrés Arconada
¡Vamos a crear un virus!Por Enrique Coperías
Cambios socialesPor Julia Escobar
Moda, moda y más modaPor Carlos Pérez Gimeno
Ubicuidad dominicalPor Carlos de Matesanz
Los miedos de EuropaPor José Hermida
“Tráfico”Por Timothy Lynch
Curiosa coincidenciaPor Alicia Delibes
Contra el progresoPor Jesús Gómez Ruiz
La reserva indiaPor Antonio López Campillo
Por la boca muere el pezPor José Ignacio del Castillo
Semana del 17 al 23 de febreroPor I. González y Rosana Laviada

Suplementos

Compartir

Buscador

Google
Palabra (s)

AUTORES Y GéNEROS

La rusa

Por Agustín Jiménez

Marina Alexeyeva, que el público conoce como Alexandra Marinina, vende más libros que John Grisham. En Rusia. Su exportación al mundo entero la ha hecho millonaria. Es el primer nombre ruso que figura en la lista de los millonarios del bestseller. Las razones del éxito que conoce en su país parecen ser claras. Es más complicado entender la acogida que tiene entre nosotros. Sea como sea, los casos de Anastasia Kamenskaya, policía de Moscú, según nos recuerda la portada de Planeta, son seguidos por los visitantes de nuestras librerías. Muchas cosas de ella que nos hacen pensar en una versión soviética de la doctora Scarpetta. Soviética, porque, aunque nos cuesta trabajo imaginar una detective rusa, sí tenemos almacenados los clichés de la época anterior, comenzando por la falta de glamour. Scarpetta, porque una de las novedades de Anastasia es reimponer lo que es quizás el elemento más constante del carácter de la forense de Richmond: una actitud de profesionalidad en medio del caos (que en Patricia Cornwell es metafísico y en Marinina es aún exclusivamente sociológico). Versión, porque Anastasia repite esquemas de acción típicos de acomodados precedentes occidentales —como hacer turismo— sin abandonar los privilegios ingenuos de los héroes tradicionales de su país, cuyos espías, por ejemplo, desplegaban una enorme facilidad para los idiomas.
En España se había publicado ya "Los crímenes del balneario". Y ahora puede leerse, con cierta fatiga pero mucho aprovechamiento, "El sueño robado". Fatiga, porque el libro es prolijo en un sentido en que hace tiempo que no lo son las novelas occidentales, demasiado marcadas por el ritmo del cine, por el juego de índices y de suspenses. Aprovechamiento, porque, desde la misma elección del argumento, el libro nos remite a una sociedad que, aún con rémoras evidentes —¿la misma prolijidad no es acaso reflejo de la persistencia de un estilo funcionaril?—, está cambiando a marchas forzadas.

La tradición literaria rusa nos tiene acostumbrados a delirios obsesivos (Dostoievski), a delirios histriónicos (Gogol), a melancolías inauditas (Pushkin), a melancolías más discretas (Chejov), a análisis fríos y, al final, bastante puritanos (Tolstoi), a emborronamiento de géneros (Nabokov) y a emborronamiento de registros: Bulgakov, cuyo "El Maestro y el género", con el diablo y los gatos paseando por las calles y las brujas en escoba sobre los tejados de Moscú, es el referente inevitable cada vez que un libro ruso escenifica un disparate en un escenario realista. No deja de ser un disparate la primera sospecha que brota en el último caso de Anastasia: la de que a una joven le roban los sueños. Pero los crímenes reales y los procedimientos reales no tienen nada de fantásticos. En los crímenes ingresan como protagonistas actores de los que sabemos por los periódicos pero que no utilizaban los escritores rusos. Pues la mafia y demás excreciones de la actual descomposición rusa son temas que aparecían sobre todo en novelas occidentales: en el sueco Guillou, que escribe sobre el contrabando de armas, en el francés Sulitzer, que escribe sobre las aventuras de la mafia chechena, en Cruz Smith, de "Gorky Park", cuyos libros comenta en la página 125 la policía Anastasia, consciente su autora de que los elementos policíacos del imaginario de su país estaban siendo fijados por extranjeros, por lo mismo que, en la página 10, un confuso director de teatro —una ocupación plenamente soviética— que, no sabemos si irónicamente, sueña con montar un espectáculo sobre la vida de los perros, lamenta que sus actores sean todos "Madonnas y Van Dammes".

Y no es que Alexandra Marinina proponga un modelo por fin realista y autóctono de su país. Ya habíamos leído "La calle de Arbal". No es que sea la primera autora policíaca que nos llega del frío. Hace años, en occidente se publicó alguna novela de Semyonov.

No es que Marinina siquiera critique a su país. Si descontamos las invectivas normales al fárrago burocrático —y de muchas penalidades que a nosotros no chocan, como los procedimientos judiciales, ella no parece ni darse cuenta—, critican más el suyo, que es la Suecia de los años setenta, Sjöwall y Wahlöö. Lo que Marinina pone de relieve —y tal vez sea lo que emociona a los rusos, y tal vez sea lo que nos intriga a nosotros— es la acción sin ideología de una profesional que se mueve con frialdad en la sordidez. No parece tener grandes metas. Desde luego no actúa por amor a una patria legislativa. Tal vez desconfíe de algunas leyes. Pero alguien tiene que mantener el orden. Su cabeza fría ante tanto desasosiego y su inédita capacidad de trabajo son una novedad. Esa novedad se ha hecho referencia.

Los libros que Marina Alexeyeva ha publicado en España pueden encontrarse en la Tienda de Libros de El Corte Inglés
RSS © Copyright Libertad Digital SA. Juan Esplandiu 13, 28007 Madrid.
    Tel: 91 409 4766 - Fax: 91 409 4899